Maintenance Notice

Due to necessary scheduled maintenance, the JMIR Publications website will be unavailable from Wednesday, July 01, 2020 at 8:00 PM to 10:00 PM EST. We apologize in advance for any inconvenience this may cause you.

Who will be affected?

Accepted for/Published in: Journal of Medical Internet Research

Date Submitted: May 24, 2022
Date Accepted: Mar 30, 2023

The final, peer-reviewed published version of this preprint can be found here:

The Chinese Version of the Patient Education Materials Assessment Tool for Printable Materials: Translation, Adaptation, and Validation Study

Shan Y, Ji M, Dong Z, Xing Z, Wang D, Cao X

The Chinese Version of the Patient Education Materials Assessment Tool for Printable Materials: Translation, Adaptation, and Validation Study

J Med Internet Res 2023;25:e39808

DOI: 10.2196/39808

PMID: 37200085

PMCID: 10236277

The Chinese Version of the Patient Education Materials Assessment Tool for Printable Materials (PEMAT-P): Translation, Adaptation, and Validation Study

  • Yi Shan; 
  • Meng Ji; 
  • Zhaogang Dong; 
  • Zhaoquan Xing; 
  • Ding Wang; 
  • Xiangting Cao

ABSTRACT

Background:

Providing people with understandable and actionable health information can promote healthy behaviors and outcomes considerably. To this end, some valid and reliable scales assessing the patient-friendliness of health education materials, like the PEMAT-P, have been well-developed in English-speaking countries. However, the English version of PEMAT has not been validated in simplified Chinese in mainland China.

Objective:

The current study sought to translate the PEMAT-P tool into simplified Chinese (C-PEMAT-P) and verify its validity and reliability for assessing the comprehensibility and actionability of health education resources written in simplified Chinese.

Methods:

We translated the PEMAT-P into the C-PEMAT-P in three steps: (i) forward-translation, (ii) back-translation, and (iii) testing translation equivalence linguistically and culturally. Any discrepancies between the original English tool and the back-translated English tool were settled through a panel discussion. We confirmed the validity of the C-PEMAT-P by calculating the content validity index. Two native Chinese speakers used the C-PEMAT-P to rate 15 health education handouts concerning air pollution and health. We calculated the Cohen’s kappa coefficient and the Cronbach’s alpha to determine the interrater agreement and internal consistency of the C-PEMAT-P.

Results:

We finalized the translated Chinese tool after discussing the differences between the two English versions (original and back-translated) of the PEMAT-P. The content validity index of the final C-PEMAT-P version was .969, the Cohen’s kappa coefficient for the interrater scoring agreement was .928, and the Cronbach’s alpha for internal consistency was .897.

Conclusions:

The C-PEMAT-P has been proven valid and reliable. It is the first Chinese scale for assessing the comprehensibility and actionability of Chinese health education materials.


 Citation

Please cite as:

Shan Y, Ji M, Dong Z, Xing Z, Wang D, Cao X

The Chinese Version of the Patient Education Materials Assessment Tool for Printable Materials: Translation, Adaptation, and Validation Study

J Med Internet Res 2023;25:e39808

DOI: 10.2196/39808

PMID: 37200085

PMCID: 10236277

Download PDF


Request queued. Please wait while the file is being generated. It may take some time.

© The authors. All rights reserved. This is a privileged document currently under peer-review/community review (or an accepted/rejected manuscript). Authors have provided JMIR Publications with an exclusive license to publish this preprint on it's website for review and ahead-of-print citation purposes only. While the final peer-reviewed paper may be licensed under a cc-by license on publication, at this stage authors and publisher expressively prohibit redistribution of this draft paper other than for review purposes.