Maintenance Notice

Due to necessary scheduled maintenance, the JMIR Publications website will be unavailable from Wednesday, July 01, 2020 at 8:00 PM to 10:00 PM EST. We apologize in advance for any inconvenience this may cause you.

Who will be affected?

Accepted for/Published in: JMIR Formative Research

Date Submitted: Mar 4, 2019
Open Peer Review Period: Mar 7, 2019 - May 2, 2019
Date Accepted: Dec 21, 2020
(closed for review but you can still tweet)

The final, peer-reviewed published version of this preprint can be found here:

Cultural Adaptation of Digital Knowledge Translation Tools for Acute Otitis Media in Low- to Middle-Income Countries: Mixed Methods Usability Study

Meherali S, Hartling L, Scott SD

Cultural Adaptation of Digital Knowledge Translation Tools for Acute Otitis Media in Low- to Middle-Income Countries: Mixed Methods Usability Study

JMIR Form Res 2021;5(1):e13908

DOI: 10.2196/13908

PMID: 33470942

PMCID: 7857946

Warning: This is an author submission that is not peer-reviewed or edited. Preprints - unless they show as "accepted" - should not be relied on to guide clinical practice or health-related behavior and should not be reported in news media as established information.

Cultural Adaptation of Digital Knowledge Translation Tools for Acute Otitis Media in Low- to Middle-Income Countries: Mixed Methods Usability Study

  • Salima Meherali; 
  • Lisa Hartling; 
  • Shannon D Scott

Background:

Acute otitis media (AOM) is the most common pediatric bacterial ear infection. AOM presents challenges to parents who lack accurate information. Digital knowledge translation tools offer a promising approach to communicating complex health information. We developed AOM knowledge translation tools for Canadian parents and augmented them for Pakistani parent end users.

Objective:

This pilot study aimed to (1) develop AOM knowledge translation tools for Canadian parents, (2) adapt the knowledge translation tools across cultural contexts, and (3) evaluate the usability of the adapted knowledge translation tools.

Methods:

Parents’ perceptions of the translated knowledge translation tools’ usability were explored using a mixed-methods design. We recruited parent participants from a hospital in Pakistan to complete usability surveys (n=47) and focus group interviews (n=21). Descriptive statistics and content analysis were used to analyze data.

Results:

Usability results showed the usefulness and effectiveness of both adapted knowledge translation tools. Parents reported preferring a digital media narrative format in their own language. Findings revealed that culturally adapted knowledge translation tools are effective in transferring health information to parents.

Conclusions:

Digital knowledge translation tools offer a promising approach to improving health literacy and communicating complex health information to parents of children with AOM. Culturally adapting the tools generated important knowledge that will contribute to knowledge translation advancements. Evaluation of the tool effectiveness is a critical next step to exploring the impact of knowledge translation tools on child health outcomes.


 Citation

Please cite as:

Meherali S, Hartling L, Scott SD

Cultural Adaptation of Digital Knowledge Translation Tools for Acute Otitis Media in Low- to Middle-Income Countries: Mixed Methods Usability Study

JMIR Form Res 2021;5(1):e13908

DOI: 10.2196/13908

PMID: 33470942

PMCID: 7857946

Download PDF


Request queued. Please wait while the file is being generated. It may take some time.

© The authors. All rights reserved. This is a privileged document currently under peer-review/community review (or an accepted/rejected manuscript). Authors have provided JMIR Publications with an exclusive license to publish this preprint on it's website for review and ahead-of-print citation purposes only. While the final peer-reviewed paper may be licensed under a cc-by license on publication, at this stage authors and publisher expressively prohibit redistribution of this draft paper other than for review purposes.